|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
.
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
19 |
{ } |
| : |
| " " ɡ "" ѡ "" á " " ɡ " " : " " "" á "" ɡ " " "". |
|
: |
|
: |
| - : : ڡ : ѡ : ɡ ѡ ѡ : ɡ : ѡ : ( ( [/4] ѡ ѡ : ( ( [/29]. : : ( ( [ /156] ( ( [/50] : ( ( [/56] : ( ( [/167] : ( ( [/30] : ( ( [/19] : ( ). |
|
: |
| 19 - () ( ) ( ) ( ) |
|
: |
| " " " " " " " " . |
|
: |
| . |
|
|
| 19 - To him belong all (creatures) in the heavens and on earth: even those who are in His (Very) Presence are not Too proud to serve him, nor are they (ever) weary (of his service): |
|
: |
| 19 - A Lui seul appartiennent tous ceux qui sont dans les cieux et sur la terre. Ceux qui sont auprs de Lui [Les Anges] ne se considrent point trop grands pour L\'adorer et ne s\'en lassent pas. |
|
: |
| 19 - Solo a Lui appartengono tutti quelli che sono nei cieli e sulla terra! Coloro che sono presso di Lui non disdegnano di adorarLo e non se ne stancano. |
|
: |
| 19 - Sein ist, wer in den Himmeln und auf der Erde ist. Und die bei Ihm sind, die sind nicht zu stolz, Ihm zu dienen, noch werden sie mde; |
|
: |
| 19 - Hem behoort wat in de hemelen en op aarde is, en degenen die zich in Zijn tegenwoordigheid bevinden, zijn niet te trots om Hem te aanbidden, noch worden zij dit moede; |
|
: |
| 19 - Gklerde ve yerde kimler varsa O\'na aittir. O\'nun huzurunda bulunanlar, O\'na ibadet hususunda kibirlenmezler ve yorulmazlar. |
|
: |
| 19 - I Njegov je ko je na nebesima i Zemlji. A ko je kod Njega, ne ohole se prema oboavanju Njegovom, niti umaraju; |
|
: |
| 19 - Dan kepunyaan-Nyalah segala yang di langit dan di bumi. Dan malaikat-malaikat yang di sisi-Nya, mereka tiada mempunyai rasa angkuh untuk menyembah-Nya dan tiada (pula) merasa letih. |