.


32
{ }
:
"" "" " " "" " " ɡ " " .

:
  • : :
  • :
  • : :

  • :
    - : ( ( [/8] : : ( ( [/91] : ( ) ( : ١ : ( ) : 1/175 1/593. 9/111 : ( ) . 2/371 ) ͡ : : ( 1/115 1/132 () ) : ( ( [/32] : ( ) ( ѡ ݺ ǡ : ( ). 2/22 2/38 9/111 6/173). : ( : : ( ǡ : ).
    - :: ɡ ǡ : ( ( [/15] : ( ( [/8].: ʡ : ( ( [/273] : ( ( [/273] ( ( [/32]. : ( ( [/60].: ӡ : ( ) ( : : ( ѡ ) 3/53 7/2692. ݡ ) : ( ) ( () ) : .: : ( ߡ ) [] ( . : 5 1/346) : ( ( [/24] :- 354 - * ( 4/205 . : * 1/102 128 1/68 : ): ѡ : ѡ . : ѡ : ɡ ѡ : : : ɡ : ѡ : ǡ :- 355 - ( ʡ : . : 413 () 3/703 ͺ 455): ѡ : : .
    - ϡ ڡ ڡ Ϻ . : ( ( [/32] ( ( [/49] ( ( [/25] .

    :
    32 - ( ) () ( ) ( ) ( ) ( ) ()

    :
    " " . " " " : " " " " . " " : " " - - : : " " . " " . : " " . " " .

    :
    ; ; . . ; " " , . ; . : . " " . ; : , , . . : . : . . : ( ) . " " ; . : . , ; . : . : ( ) . : : . , . : : ; , . : : : " " [ : 3 ]. . : " " ; : " " . " " , . : " " , " " ; . : , ; " " [ : 33 ] . , , . ; . : . , : . : . : ; , , ; , . , , . ; . , , .

    32 - Marry those among you who are single, or the virtuous ones among your slaves, male or female: if they are in poverty, God will give them means out of His grace: for God encompasseth all, and He knoweth all things.

    :
    32 - Mariez les clibataires d\'entre vous et les gens de bien parmi vos esclaves, hommes et femmes. S\'ils sont besogneux, Allah les rendra riches par Sa grce. Car (la grce d\') Allah est immense et Il est Omniscient.

    :
    32 - Unite in matrimonio quelli tra voi che non sono sposati e i vostri schiavi, maschi e femmine che siano onesti. E se sono bisognosi, Allah li arricchir della Sua Grazia. Allah largo nel dare e sapiente.

    :
    32 - Und verheiratet eure Witwen und die (heirats-) fhigen unter euren Sklaven (Kriegsgefangenen), mnnliche wie weibliche. Wenn sie arm sind, so wird Allah sie aus Seiner Flle reich machen, denn Allah ist freigebig, allwissend.

    :
    32 - En huwt uw weduwen en de deugdzamen onder uw mannelijke of vrouwelijke slaven. Indien zij arm zijn, zal Allah hen uit Zijn overvloed verrijken, want Allah is milddadig, Alwetend.

    :
    32 - Aranzdaki bekrlar, klelerinizden ve cariyelerinizden elverili olanlar evlendirin. Eer bunlar fakir iseler, Allah kendi ltfu ile onlar zenginletirir. Allah, (ltfu) geni olan ve (her eyi) bilendir.

    :
    32 - I enite slobodne izmeu vas i dobre od robova vaih i robinja vaih. Ako budu fukare, obogatie ih Allah iz blagodati Svoje; a Allah je Sveobuhvatni, Znalac.

    :
    32 - Dan kawinkanlah orang-orang yang sendirian di antara kamu, dan orang-orang yang layak (berkawin) dari hamba-hamba sahayamu yang lelaki dan hamba-hamba sahayamu yang perempuan. Jika mereka miskin Allah akan memampukan mereka dengan kurnia-Nya. Dan Allah Maha luas (pemberian-Nya) lagi Maha Mengetahui.
          
    : 8520681 : 531935 : 262